Нотариально заверенный перевод документов, которые предназначены для действия за рубежом, проводится согласно действующему законодательству.
Документы, которые составлены с требованиями международного права, кардинально могут отличаться от документов, которые используются у нас. Документ, который предназначен для предоставления заграницей, необходимо составлять на государственном языке. А перевод такого документа следует проводить по правилам засвидетельствования правильности перевода.
Стоит отметь, что нотариально заверенный перевод документов – это довольно редкая услуга, так как требует очень много согласований, поэтому будьте готовы к тому, что придется потрудится, чтоб отыскать подобную услугу.
В ходе оформления документов для предоставления за рубежом, нотариус обязан учитывать характерные особенности составления и их оформления. В частности, в текстах заявления (аффидевита), доверенности, помимо ФИО согласно паспорту, допускается дополнительное применение их зарубежной интерпретации. ФИО гражданина должно писаться полностью, плюс необходимо указывать место проживания.
Дата составления доверенности может указываться в начале, а также в конце текста. При необходимости для дипломатических представительств зарубежных государств нотариусами в пределах компетенции могут составляться следующие заявления:
- родительское разрешение на брак между дочерью (сыном) с иностранным лицом;
- разрешение на место жительства за рубежом;
- родительское разрешение на временный выезд их несовершеннолетних детей за рубеж;
- родительское разрешение на усыновление детей, а также смену ФИО.
В тексте оформляемых нотариусом документов необходимо указывать посольство либо компетентные органы, куда обращается заинтересованное лицо.
В процессе работы часто получается, что заинтересованное лицо приходит с документами, легализация которых невозможна по причине характера и типа. Тогда нотариус вправе предоставить квалифицированную помощь касательно оформления альтернативного документа.