Переводя документы, не забудьте их заверить, и вот почему

Перечень видов документов, перевод которых подлежит заверению, достаточно широкий, давайте в этом разберемся

Переводя документы, не забудьте их заверить, и вот почему

Если вам нужен перевод каких-либо документов, лучше всего обращаться в международную переводческую компанию Первое бюро переводов, Киев. Здесь оказывают качественную лингвистическую поддержку своим заказчикам, а также выполняют переводы премиум класса. Это не просто переводческая компания, она также оказывает услуги заверения документов.

Определен список документов, подлежащих нотариальному заверению:

  • договора;
  • доверенности;
  • заявления;
  • свидетельства;
  • дипломы;
  • паспорта;
  • бухгалтерские балансы;
  • сертификаты;
  • трудовые книжки;
  • учредительные и другие документы.

В большинстве случаев для заверения необходимо предоставлять оригинал документа, с четко указанным названием организации, выдавшей его с подписями, печатями выдавшей этот документ организации, исходящий номер и дата. Если документ имеет несколько листов, он должен быть прошит и скреплен печатью. На документах, выданных иностранной организацией, должна стоять печать и штамп консульства.

Как правильно должен быть заверен письменный перевод?

Для этого должны быть подготовлены оригиналы документов, копии их, затем нужно отправлять их к нотариусу, подробнее про письменный перевод текста читайте здесь https://ftbtranslation.com/pismennyj-perevod-tekstov-v-kieve.html. Чтобы документы были заверены правильно, сначала нужно заверить копии, переводы этих документов на иностранный язык. Притом переведен должен быть не только основной текст, но и все подписи и печати. После того, как нотариус проверит диплом переводчика, он приступает к проверке документов и их переводов. После чего нотариус оставляет у себя только переводы, а оригиналы отдает обратно, приложив к документам свое заверение. Только тогда документы будут иметь юридическую силу, когда будут заверены нотариусом и оригиналы, и их переводы.

Первое бюро переводов предоставляет возможность нотариального заверения документов

Специалисты бюро тесно сотрудничают с нотариусами, во многих случаях бюро расположено рядом с офисами нотариусов. Любой документ без заверения нотариуса считается недействительным. Все государства, начиная от Аргентины и заканчивая Японией, требуют проставление апостиля на официальных документах. Потому все документы, выданы иностранными государственными органами, обязательно должны сопровождаться апостилем или штампом консульской легализации.



Последние статьи
Мобильные кондиционеры: идеальное решение для тех, кто часто меняет квартиры
Мобильные кондиционеры: идеальное решение для...

Украинцы, живущие на съемных квартирах без кондиционера...

08.06.2021 14:23:41

Зубные протезы на присосках: что это и какие виды бывают
Зубные протезы на присосках: что это и какие ...

Разберемся, что такое съемный зубной протез на присоска...

08.06.2021 10:35:27

Какую сетку по проценту затемнения лучше выбирать? – агромагазин «Agrolavka.com.ua»
Какую сетку по проценту затемнения лучше выби...

Затеняющие сетки недавно начали пользоваться высочайшим...

08.06.2021 10:25:05

Альгицид: чтобы в бассейне была чистая вода
Альгицид: чтобы в бассейне была чистая вода

Поддерживать бассейн в идеальном состоянии не сложно, г...

08.06.2021 10:14:58

Основные симптомы гипогликемии
Основные симптомы гипогликемии

Гипогликемия, это слишком низкий уровень глюкозы в кров...

07.06.2021 15:40:14

На верх