Переводя документы, не забудьте их заверить, и вот почему

Перечень видов документов, перевод которых подлежит заверению, достаточно широкий, давайте в этом разберемся

Переводя документы, не забудьте их заверить, и вот почему

Если вам нужен перевод каких-либо документов, лучше всего обращаться в международную переводческую компанию Первое бюро переводов, Киев. Здесь оказывают качественную лингвистическую поддержку своим заказчикам, а также выполняют переводы премиум класса. Это не просто переводческая компания, она также оказывает услуги заверения документов.

Определен список документов, подлежащих нотариальному заверению:

  • договора;
  • доверенности;
  • заявления;
  • свидетельства;
  • дипломы;
  • паспорта;
  • бухгалтерские балансы;
  • сертификаты;
  • трудовые книжки;
  • учредительные и другие документы.

В большинстве случаев для заверения необходимо предоставлять оригинал документа, с четко указанным названием организации, выдавшей его с подписями, печатями выдавшей этот документ организации, исходящий номер и дата. Если документ имеет несколько листов, он должен быть прошит и скреплен печатью. На документах, выданных иностранной организацией, должна стоять печать и штамп консульства.

Как правильно должен быть заверен письменный перевод?

Для этого должны быть подготовлены оригиналы документов, копии их, затем нужно отправлять их к нотариусу, подробнее про письменный перевод текста читайте здесь https://ftbtranslation.com/pismennyj-perevod-tekstov-v-kieve.html. Чтобы документы были заверены правильно, сначала нужно заверить копии, переводы этих документов на иностранный язык. Притом переведен должен быть не только основной текст, но и все подписи и печати. После того, как нотариус проверит диплом переводчика, он приступает к проверке документов и их переводов. После чего нотариус оставляет у себя только переводы, а оригиналы отдает обратно, приложив к документам свое заверение. Только тогда документы будут иметь юридическую силу, когда будут заверены нотариусом и оригиналы, и их переводы.

Первое бюро переводов предоставляет возможность нотариального заверения документов

Специалисты бюро тесно сотрудничают с нотариусами, во многих случаях бюро расположено рядом с офисами нотариусов. Любой документ без заверения нотариуса считается недействительным. Все государства, начиная от Аргентины и заканчивая Японией, требуют проставление апостиля на официальных документах. Потому все документы, выданы иностранными государственными органами, обязательно должны сопровождаться апостилем или штампом консульской легализации.



Последние статьи
Какие бывают тесты на COVID-19?
Какие бывают тесты на COVID-19?

Для диагностики инфекции COVID-19 используются различны...

24.12.2021 16:37:30

Особенности и преимущества подключения и работы телефонии в колл-центре
Особенности и преимущества подключения и рабо...

Сегодня вряд ли хотя бы один колл-центр обойдется без с...

24.12.2021 16:33:35

Выбираем стильные барные стулья в столице
Выбираем стильные барные стулья в столице

Барные стулья тесно вошли в нашу жизнь. Такой предмет м...

24.12.2021 11:24:09

Перетяжка кресел в автосервисе и самостоятельно
Перетяжка кресел в автосервисе и самостоятель...

Общее впечатление при оценке автомобиля формируется за ...

24.12.2021 09:17:39

Как пополнить запасы кальция в организме
Как пополнить запасы кальция в организме

В определенные периоды жизни каждого человека, а также ...

24.12.2021 08:57:45

На верх